![]() Unagi, freshwater eel, is purchased pre-cooked, then grilled at the restaurant with “eel sauce.” Photo by SDS Studio | Fotolia.
|
Product Reviews / Main Nibbles / Fish, Seafood & CaviarTypes Of SushiAnd A Glossary Of Sushi & Sashimi TermsPage 8: T to Z
Click on a letter to get to the appropriate page of the glossary. a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z This glossary is protected by copyright and cannot be reproduced in whole or part. Tai: In Japan, this refers to the sea bream. It must be imported to the U.S., so often, according to an item in the Chicago Sun-Times (May 10, 2007), Japanese restaurants in the U.S. have begun referring to tilapia as tai—it is similar in flavor to tai (sea bream, related to porgy and daurade). Previously, U.S. sushi bars had been substituting red snapper for sea bream, but red snapper is not as easy to obtain as tilapia, and the newspaper quotes some sushi chefs as saying that red snapper isn’t well-suited for sushi or sashimi because its flesh is too soft. Real sea bream has a lovely white flesh with a pink hue, Tako: Octopus. Much octopus is frozen; it is also blanched because, like squid, it is too chewy to eat raw. Nama tako indicates fresh octopus. Takuwan: Pickled daikon, generally deep yellow in color. Often part of an order of oshinko, and an excellent option for a vegetarian roll.
Tataki: Japanese for “finely chopped.” The equivalent of the French “tartare” (see photo at top of page). Tazuna-sushi: A maki roll with diagonal strips of different-colored ingredients across the top—red maguro, orange salmon, green avocado, etc.—as colorful as a rainbow, and hence given the name “rainbow roll.” See rainbow roll. Tekka-don: Slices of raw tuna over rice. This is tuna chirashi-style, except that chirashi implies an assortment of fish. Temaki-zushi: A temaki is a cone-shaped hand roll. Add the name of any fish or vegetable the word before temaki, and you will get that item wrapped with rice in a sheet of toasted seaweed. Maguro temaki is a tuna hand roll, hamachi temaki is a yellowtail hand roll, etc. For a photo, see Hand Roll.
Toro: The most tender part of the tuna, buttery, rich toro comes from the fatty belly portion. It is a smaller area, so a pricier part of the tuna, rosy in color rather than the bright red maguro that is more commonly served. It is often chopped with scallions for a negi-toro roll. At connoisseur sushi emporia, toro can be ordered as medium fat (chu-toro) and high fat (oo-toro)—similar to choosing the level of fat marbling you want on your steak. Interestingly, prior to the 1920s, when Japanese started adapting more Western dining habits, this fatty part of the fish was not considered prime and was used for cat food. Tsukemono: Vinegared vegetables. This can include lightly marinated vegetables such as a salad of marinated bean sprouts, as well as pickles (oshinko), which can include Chinese cabbage, cucumber, daikon, ume and turnips. Gari is also a type of tsukemono. They are served with rice, and can be made into sushi. Tuna: Several varieties of tuna are used for sushi and sashimi, including ahi (yellow fin) and maguro. Blue fin, big eye and albacore are different species of maguro. See also toro (above) and chu-toro. Umeboshi: A small, bitter, pickled Japanese plum that is made into a paste (neri ume) used in a sushi roll. Ume-shiso: A tart plum paste (neri ume) and shiso leaf mixture, a popular sushi roll (maki) combination in Japan. Japanese diners feel that ume clears the palate and leaves a pleasant aftertaste, and often order it to conclude a sushi dinner. Many American palates find the flavor too tart.
Uni: The gonad of the sea urchin. Sea urchin is one of those foods that people Uramaki: Reverse roll or “inside out roll,” where the rice is on the outside of the sheet of nori instead of on the inside. Uzura no tamago: Quail egg. A raw quail egg is often served on top of tobiko or uni in a gunkan-maki. Wakame: A popular seaweed, long strands known as lobe-leaf seaweed, served as a vinegared salad (tsukemono) at sushi bars, as well as in miso soup. Wasabi: In most restaurants, this is “faux wasabi,” a hot horseradish/mustard mixture that is served instead of real wasabi, to be mixed with soy sauce as a dip for sushi and sashimi. Read the difference between real wasabi and imitation wasabi. Yakumi: Strongly-flavored seasonings such as grated daikon (daikon oroshi), finely- chopped scallions (negi) and a spice blend such as shichimi togarashi are used instead of wasabi on stronger-flavored nigiri such as aji, iwashi, katsuo and sanma. However, the technique has been expanded by some chefs, who use no wasabi or soy sauce on any of their sushi. In New York City, Sushi of Gari and Sushi Seki season each type of fish individually, ready to eat—white tuna with a concasse of tomato and onions, scallops with curried mayonnaise and salmon marinated in citrus vodka, for example. The results are spectacular. Yellowtail: See hamachi. Yellowtail is a fish that is called different names depending on its age. Inada is a very young yellowtail, hamachi is medium age, buri an older yellowtail. Zuke: Japanese for “marinated.” In the Edo Period, sushi was often served already marinated in soy sauce. Today, some creative sushi chefs serve pieces of sushi already marinated in citrus, saké or vodka, requiring no use of soy sauce. Zushi: The more correct spelling for sushi; however, the “unvoiced” transliteration has caught on in the U.S., to the chagrin of Japanese-speaking people. A grammatical rule called rendaku governs the voicing of the initial consonant of the non-initial portion of a compound or prefixed word. Thus, the word “sushi” as a standalone noun would be pronounced with the unvoiced “s,” but when it becomes part of a compound noun, it becomes a voiced “z,” e.g., maki-zushi. There are also exceptions to the rule—all of which are too complex for Americans to follow. Thus, Japanese will continue to translate correctly, while Americans will continue to call everything “sushi” rather than attempt to figure out which is sushi and which is zushi.
Speak To Your Sushi Chef In JapaneseSome basic phrases: Arigato: Thank you. Domo/Domo arigato: Thank you/thank you very much. Dozo: Please. Gochiso-sama [deshita]: Traditional phrase closing a meal. Hai: Yes. Itadakimasu: Traditional phrase opening a meal. Kanpai: The Japanese equivalent of “cheers,” used when drinking Konbanwa: Good evening. Konichiwa: A basic Japanese greeting, equating to “Hello, how are you?” Oaiso or Okanjo: The check. Oyasumi nasai: Good night. Sabinuki: No wasabi. Sumimasen: Excuse me.
Go To Alphabet Index Bar Above
© Copyright 2005- 2009 Lifestyle Direct, Inc. All rights reserved. Images are the copyright of their respective owners.
|
|
|
Spread The Word: Each icon below links to a site where you can bookmark, share and comment on this article:
|